본문 바로가기
HOME> 논문 > 논문 검색상세

논문 상세정보

프랑스어문교육 , 2014년, pp.163 - 190  
본 등재정보는 저널의 등재정보를 참고하여 보여주는 베타서비스로 정확한 논문의 등재여부는 등재기관에 확인하시기 바랍니다.

프랑스어와 한국어의 계사구문 연구
Etude sur les constructions copulatives en francais et en coreen

박정섭 
  • 초록

    La presente etude a pour objet de decrire les constructions copulatives en francais et en coreen du point de vue syntaxique. Il a ete note dans la litterature que les copulatives peuvent etre divisees en deux types de phrases : les predicatives (e.g. 'Horatio est le meilleur ami d'Hamlet') et les specificatives (e.g. 'Le meilleur ami d'Hamlet est Horatio'). Les copulatives sont composees de trois parties : le sujet, le copule et l'element post-copulaire (AP, DP/NP, PP). Dans les predicatives, le sujet est un DP referentiel et le predicat est non-referentiel. En revanche, dans les specificatives, le sujet est le plus souvent un DP non-referentiel et l'element post-copulaire est un DP referentiel. Compte tenu de ces deux ordres symetriques entre le referentiel et le non-referentiel, Moro (1997, 2006) propose une analyse unifiee des constructions copulatives qui consiste a poser une structure sous-jacente identique pour les deux types de phrases copulatives : [TP T [VP etre [SC DP XP]]] (ou XP = AP, DP/NP, PP). Si c'est DP qui se deplace en Spec de TP et devient le sujet de la phrase, on aura la predicative avec la structure [TP DPi T [VP etre [SC ti XP]]]. Mais, s'il se trouve que XP est DP et que c'est XP qui se deplace en Spec de TP, on aura la specificative avec la structure [TP DPi(=XP) T [VP etre [SC DP ti]]]. Nous avons demontre dans ce travail que l'analyse de Moro est tout a fait compatible avec les donnees du francais et du coreen qu'on aurait du mal a expliquer dans les autres analyses. En particulier, la possibilite ou l'impossibilite de pronominaliser en quel ou le un des deux DP dans la construction copulative en francais, ou la possibilite d'accorder pour le trait [honorifique] T(emps) et le second DP dans la construction copulative en coreen, entre autres, ne s'expliqueraient, semble-t-il, que si l'on adopte l'analyse de Moro. Nous avons egalement releve au cours de la description des donnees quelques differences syntaxiques qui s'observent entre les deux langues. En francais, le Cas nominatif du premier DP venant de T, le deuxieme DP recoit le Cas par defaut, alors qu'en coreen ou l'operation “Multiple Agree” est possible, T assigne le Cas nominatif aux deux DP en meme temps. La deuxieme difference concerne l'accord morphologique entre T et le sujet : T s'accorde pour les traits [personne] et [nombre] seulement avec le DP sujet en francais, mais pour le trait [honorifique] avec le premier DP en structure sous-jacente en coreen.


 활용도 분석

  • 상세보기

    amChart 영역
  • 원문보기

    amChart 영역

원문보기

무료다운로드
  • 원문이 없습니다.
유료다운로드
  • 원문이 없습니다.

유료 다운로드의 경우 해당 사이트의 정책에 따라 신규 회원가입, 로그인, 유료 구매 등이 필요할 수 있습니다. 해당 사이트에서 발생하는 귀하의 모든 정보활동은 NDSL의 서비스 정책과 무관합니다.

원문복사신청을 하시면, 일부 해외 인쇄학술지의 경우 외국학술지지원센터(FRIC)에서
무료 원문복사 서비스를 제공합니다.