본문 바로가기
HOME> 논문 > 논문 검색상세

논문 상세정보

한국어학 , 2015년, pp.277 - 311  
본 등재정보는 저널의 등재정보를 참고하여 보여주는 베타서비스로 정확한 논문의 등재여부는 등재기관에 확인하시기 바랍니다.

20세기 구어 자료에 나타난 하오체 어미 {-오}의 실현 양상 변화
Changes in the Aspects of the {-o} Ending in 'Hao' Style Forms Found in the Spoken Corpus of the 20th Century

정경재  정연주  홍종선 
  • 초록

    The {-o} ending of the 'hao' speech style has gone through numerous diachronic changes. The honorific level has been lowered and there has been a functional differentiation between the original form '-o/so' and its phonological variation, '-u/su.' Finally, the limitation to the speaker and hearer rendered the speech style to be rarely used in spoken language these days. This study aims on verifying the sequence, correlation and causes of the various changes to {-o} by focusing on the spoken corpus of the twentieth century. The function of {-o} as a general honorific changed as the aristocracy (the Yangban class) started using the 'hao' style mutually. Later, the {-o} functioned as a style through which the speaker casually honors the hearer while not lowering himself/herself. As a result, {-o} lost its original function and became an ending which is difficult to used between a speaker and a hearer who is in a higher position than the speaker. Such usage spread even after the abolition of the status system, as the 'hao' style was used mutually between people in a social relationship without any acquaintance, and between strangers. The original usage, however, persevered among women and children who lived only within the local communities. As the honorific level of the 'hao' style had been lowered in formal context, vowel rising of the style was not readily accepted. Women and children who were not exposed to formal context and used the 'hao' style as a general honorific, however, readily accepted the phonological changes and used it as the '-u/su' form. As a result, the function of '-o/so' and '-u/su' became different. The {-o}, which initially had no limitations to speakers or hearers, became an expression exclusively used by middle-aged or older speakers after the first half of the twentieth century. The spread of 'hae' and 'haeyo' created a limit to the speakers and hearers, leading to a drop in the usage of 'hao' and therefore, 'hao' became an ending which is almost never used in colloquial conversations.


 활용도 분석

  • 상세보기

    amChart 영역
  • 원문보기

    amChart 영역

원문보기

무료다운로드
유료다운로드
  • 원문이 없습니다.

유료 다운로드의 경우 해당 사이트의 정책에 따라 신규 회원가입, 로그인, 유료 구매 등이 필요할 수 있습니다. 해당 사이트에서 발생하는 귀하의 모든 정보활동은 NDSL의 서비스 정책과 무관합니다.

원문복사신청을 하시면, 일부 해외 인쇄학술지의 경우 외국학술지지원센터(FRIC)에서
무료 원문복사 서비스를 제공합니다.