본문 바로가기
HOME> 논문 > 논문 검색상세

논문 상세정보

King James Version(1611)의 언어 연구 - 고어법을 중심으로 -
The Archaic Expressions of the King James Version (1611)

함영용  
  • 초록

    King James Version(1611)은 17세기 이후부터 오늘에 이르기까지 영문학 뿐만 아니라 영어와 영문법 전반에 걸쳐서도 막대한 영향을 끼쳐 온 “영산문의 가장 고귀한 대걸작”이기 때문에, King James Version에 대한 언어학적 분석은 나름대로 매우 중요한 의미를 갖는다. King James Version에서 사용되고 있는 단어와 표현들 중에는, 고풍적임에도 불구하고, 그 어느 영어성경에서보다 의미가 적절하고 표현이 뛰어난 단어 또는 구절들도 많이 있지만, 이와 반대로 부적당한 고어 또는 고형의 표현들도 상당히 많이 있다. 이러한 고어 또는 고형의 표현들은 King James 역자들이 활동하던 시기에는 헬라어의 정확한 번역이었으나, 오늘날의 독자들에게는 많은 혼동을 불러 일으킨다. King James Version의 영어가 지니고 있는 독특한 특징 중의 하나는 고어법(archaism)의 사용이다. 그 이유는 출판 당시에 이미 1세기 이전의 고어들과 어법들이 King James Version에 전반적으로 포함되어 있었기 때문이기도 하지만, 더욱 중요한 것은 King James Version의 문체가 성전에 걸맞는 장중함과 위엄을 갖게 된 원인이 바로 고어법과 밀접한 관계가 있기 때문이다. 본 논문은 King James Version의 영어가 지니고 있는 고어법의 특징 중에서 특히 오늘날의 독자들에게 문제가 되는 표현들을 유형별로 분석함으로써, 한편으로는 King James Version 영어의 어휘가 지니고 있는 고어법이 구체적으로 어떠한 특징을 가지고 있는지를 보이고, 다른 한편으로는 이를 통하여 오늘날의 영어와는 다소 다른 초기 근대영어시대의 어휘들의 의미와 그것들의 의미변화의 한 단면을 추적해 보았다는 점에서 그 의의가 있다. 다만, 이 논문에서 다루지 못한 King James Version 영어의 구문이나 문체에서 나타나는 고어법 또는 고어체에 대한 보다 심도 있는 연구는 앞으로의 과제로 남는다.


  • 주제어

    킹 제임스 버전 .   고어법 .   사어 .   중의어 .   혼동을 일으키는 어휘 .   King James Version .   archaism/archaic expression .   obsolete words .   ambiguous words .   misleading words.  

 활용도 분석

  • 상세보기

    amChart 영역
  • 원문보기

    amChart 영역

원문보기

무료다운로드
  • 원문이 없습니다.
유료다운로드

유료 다운로드의 경우 해당 사이트의 정책에 따라 신규 회원가입, 로그인, 유료 구매 등이 필요할 수 있습니다. 해당 사이트에서 발생하는 귀하의 모든 정보활동은 NDSL의 서비스 정책과 무관합니다.

원문복사신청을 하시면, 일부 해외 인쇄학술지의 경우 외국학술지지원센터(FRIC)에서
무료 원문복사 서비스를 제공합니다.

NDSL에서는 해당 원문을 복사서비스하고 있습니다. 위의 원문복사신청 또는 장바구니 담기를 통하여 원문복사서비스 이용이 가능합니다.

이 논문과 함께 출판된 논문 + 더보기